South Asian Literature in Translation supports and promotes English-language translations of literature written in the languages of South Asia.
What they’re saying—
“A truly momentous step towards promoting a humanitarian and pluralist globalism to counter the grabbing globalism of the totalitarian market.”
– Geetanjali Shree, 2022 International Booker Prize co-winner for Tomb of Sand
“This is an initiative of genuine importance. It should, in the long term, go some way towards changing the way we understand literature today.”
– Writer, musician, and critic Amit Chaudhuri
South Asian Literature in Translation (the SALT Project) is pleased to announce SummerSALT, a weeklong residential summer school for emerging translators from South Asian languages. The school will be held in partnership with the American Institute for Lankan Studies,...
SALT is delighted to announce our first cohort of translation mentees as part of the American Literary Translators Association's Emerging Translator Mentorship Program. These emerging translators will be working directly with experienced translators, who have agreed...
South Asian Languages in Translation (the SALT Project) is delighted to announce the publishers that have been awarded travel funds for self-directed research and discovery. This initiative is one component of SALT's goal to enrich the process whereby publishers find...