South Asian Literature in Translation supports and promotes English-language translations of literature written in the languages of South Asia.
What they’re saying—
“A truly momentous step towards promoting a humanitarian and pluralist globalism to counter the grabbing globalism of the totalitarian market.”
– Geetanjali Shree, 2022 International Booker Prize co-winner for Tomb of Sand
“This is an initiative of genuine importance. It should, in the long term, go some way towards changing the way we understand literature today.”
– Writer, musician, and critic Amit Chaudhuri
News
Oct 29, 6 pm – Translating South Asia: An evening in Chicago
Join International Booker Prize winning translator Daisy Rockwell, JCB Prize winning Malayalam translator Jayasree Kalathil, and others read from their translations from Bangla, Hindi, Malayalam, Panjabi, Sinhala, Tamil, and more. South Asian Literature in Translation...
SALT announces second round of publisher travel grants
The SALT Project’s travel grant program 2024-25 is open to any publisher that publishes in English and is based outside of South Asia. (South Asia, for the purposes of this project, includes Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka.) If this...
SummerSALT: A Transformative Experience
Forty-one students, five workshops, panelists galore: SummerSALT was a tremendous success. Students were busy 12 hours a day. They practiced translation in community, being both coached and challenged; they argued and laughed over meals; they learned how to think like...