South Asian Literature in Translation supports and promotes English-language translations of literature written in the languages of South Asia.
What they’re saying—
“A truly momentous step towards promoting a humanitarian and pluralist globalism to counter the grabbing globalism of the totalitarian market.”
– Geetanjali Shree, 2022 International Booker Prize co-winner for Tomb of Sand
“This is an initiative of genuine importance. It should, in the long term, go some way towards changing the way we understand literature today.”
– Writer, musician, and critic Amit Chaudhuri
News
SALT announces publisher travel grants
The SALT Project’s travel grant program 2023-24 is open to any publisher that publishes in English and is based outside of South Asia. (South Asia, for the purposes of this project, includes Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka.) If this...
SALT announces advisory board
The SALT project, co-directed by Jason Grunebaum and Daniel Hahn, has announced its Advisory Board as part of its launch in June 2023. SALT has advisors based in six countries and working in nine languages. Members of the advisory board are: Aron Aji Ajit Baral...
SALT in the Guardian
New project seeks to bring south Asian literature to western readers: Founded by two translators – one American, one British – the Salt initiative will provide mentorships, funding and a south Asia-focused literary translation school. Link to the full article